l'aventure des écritures

la part du son

 

page précédente 22 page suivante
Chacun de ces systèmes conserve une relative autonomie par rapport à la langue, utilisant par exemple pour transcrire les idées abstraites le rapprochement de deux ou trois signes pictographiques ou, pour faciliter la lecture, des déterminatifs de classification ne se prononçant pas. Chacun parvient toutefois, en jouant avec les homophones *, à transcrire tous les
éléments de la langue dont il a besoin. On retrouve dans les écritures méso-américaines, maya et nahuatl, comme dans certaines écritures du continent africain, cette même complexité poussée parfois, selon le génie propre des cultures, jusqu'à la densité de l'énigme.